i-TAAL-ië: waar het allemaal begon. Heel subtiel aanvankelijk, gaandeweg steeds duidelijker. Als je van taal en talen houdt, maar je weet het zelf nog niet, dan kom je daar in het zomerse Toscane vanzelf wel achter. Als muziek in de oren en zo…
Niet dat de passie zich beperkt tot i-taliaans. Integendeel. Was het mogelijk in een mensenleven, dan leerde ik àlle talen. Als gewone sterveling ben ik al blij dat ik een handvol varianten beheers.
Mijn studie vertaling was de logica zelve en een volle boekenkast het resultaat. Dat was toen. Intussen hebben de woordenboeken een meer decoratieve functie, en wordt het werk verricht op een innovatievere manier.
TAAL met een i voor, dat is waar ik voor sta. De i van innovatie dus, maar ook van individuele aanpak en technolog-ie. En niet in het minst: van de puntjes op de i!
